El WordCat, el diccionari en català per a l’Office Mac, amplia les seves funcions i també es fa compatible per a la versió 2004.

wordcat.tiff

A més a més, i gràcies a la inestimable col·laboració d’en Xin, s’ha inclòs en les dues versions (2004 i 2008) un llistat de més de 17000 verbs catalans conjugats en totes les seves formes verbals.

Descarregueu-vos els següents fitxers, segons la versió de l’Office que tingueu:

WordCat per als usuaris de l’Office 2008

WordCat per als usuaris de l’Office 2004

Instruccions per a ambdues versions

Abans d’instal·lar-lo, feu un cop d’ull a les instruccions!


Posts relacionats

Etiquetes: , , , , , ,


56 Resposta a “WordCat 3.0 millor i ara també per a l’Office 2004”
  1. mlaboria escrigué:

    Enhorabona per la feina!

    Genial com sempre! ;)

  2. Xin escrigué:

    Això, això! Com diu en mlaboria: ja era hora. ;-)
    Espero que el gaudiu com es mereix. :-D

  3. Anna escrigué:

    Bravo! I llàstima que ho hàgiu hagut de fer vosaltres, que fa molts de temps que això havia de venir de sèrie…

  4. Tomàs escrigué:

    Gracies Jordi i Xin. Funciona sense problemes a l’Office 2008 seguint les instruccions del manual.

    Enhorabona per la feina!

  5. JMAP escrigué:

    Fantàstic¡¡¡¡¡, molt bona feina.
    Sou uns genis GRACIES

    Funcione molt ve amb Office 2004

  6. David escrigué:

    Fantàstic!! Gràcies pel corrector i pel manual !!!

    Funciona perfecte amb l’Office 2008.

  7. Marquin escrigué:

    No funciona l’enllaç

  8. Miquel escrigué:

    Funciona perfectament, feia temps que esperava alguna cosa semblant pel word. Moltes gràcies pel treball a l’autor.

  9. Albert_google escrigué:

    Fantàstic, ara ja tinc el diccionari en català. Magnífica feina!

  10. Jordi escrigué:

    Ostres, moltissimes gracies!!

    Ja tinc corrector de catala al l’office 2008!!

  11. Jordi escrigué:

    Ara nomes falta que no la cagui escrivint:

    al l’office 2008 –> a l’office 2008 ;)

  12. Josep escrigué:

    Amb office mac 2008 a la primera … Fantàstic !!!
    Però no detecta els plurals. Es normal?

    • espitgn escrigué:

      Sí, és normal. De fet, ja ho explico a la taula de la primera pàgina del fitxer d’ajuda. Això és degut a que -a diferència dels diccionaris natius, que funcionen per algoritmes que preveuen les diferents formes d’una mateixa arrel- el diccionari en català és una llista llarguíssima de mots, on la forma plural ha de ser-hi per no marcar-la com a error. Tot i que ja s’han inclòs les formes plurals de molts mots, no hi són tots. Sempre us queda la opció d’afegir-les manualment via “Agregar”.

      Salut

  13. beto escrigué:

    SOU UNS CRACKS!!

  14. dubbing escrigué:

    Bona feina!!!! sembla mentida que no estigui de serie al pack office 08!!! i tinguin que buscarnos la vida a internet!!!! que fa la generalitat???? ess molt car fer un diccionari free en catala pel pack office?????? que forttt

  15. Adela escrigué:

    Milions de gràcies, estava perduda i desesperada, però ho heu explicat tant bé que ho he pogut aconseguir.
    Ara vaig a la segona fase, com instalar el diccionari desinònim.
    Em podeu ajudar?

    Gràcies de nou.

    • espitgn escrigué:

      Sento comunicar-te que el WordCat no compta amb diccionari de sinònims, només té la correcció ortogràfica.

      Una solució és cercar una pàgina web de diccionari de sinònims, fer la consulta allí i portar el resultat al Word.

      Salutacions

      • Adela escrigué:

        Moltes gràcies espitgn,
        snif! no tinc sinònims.

        Per cert, com que no entenc el meu MAC, “ho sento tinc deformació de l’altre sistema” sabeu s’hi ha un llibre o una pàgina que m’explique com entendre’l? Però pas a pas com la instal.lació del Word que era genial.
        Em trobo amb uns pollastres que no sé com surtirme’n.
        Diguem-ne un lloc per a totxanes com jo?

        Salut espitgn

        • espitgn escrigué:

          Hola de nou.

          És millor que els dubtes que tens que s’aparten del tema que estem tractant en aquesta entrada, les preguntis als fòrums específics d’apple, com per exemple a http://apple.bloks.cat/forums/index.php (els fòrums d’apple en català). Així molta més gent podrà veure els teus dubtes, i contestar-los.

          Salut!

  16. Ivan escrigué:

    Bones Xin,

    enhorabona per la feina que has fet,

    El teu diccionari funciona força bé i, pel que sembla, a falta de que MS s’involucri en fer un diccionari, és clarament la millor opció.

    A mode de suggerència totalment constructiva comunicar-te que, si tens pensat treballar en una nova versió, estaria la mar de bé que tinguessis en compte les paraules en plural.

    De totes maneres, felicitats de nou per la feina

    • Xin escrigué:

      Gràcies Ivan,

      T’he de dir que el diccionari l’ha fet l’Espitgn, jo només vaig ajudar en les conjugacions verbals. De totes maneres, quan tingui temps vull ficar-me en ampliar el llistat amb els plurals.

  17. m3nel escrigué:

    Gràcies per la solució, tot i que no ho tindrieu que fer vosaltres!

  18. Esther escrigué:

    Moltíssimes gràcies per la vostra feina!!! Ja abans havia intentat que Pages em corregís alguna cosa en català, i pensant que Office 2008 per mac tindria diccionari en català el vaig instal·lar… Bona feina, doncs! ;)

  19. Mononoke escrigué:

    Muchas gracias por el gran trabajo y por las instrucciones tan sencillas. Funciona muy bien.
    Saludos

  20. Sergi escrigué:

    Hola Xin i Espitgn,

    Abans de tot gràcies per la vostra feina desinteressada, tinc un dubte amb el segon pas jo a la carpeta
 de
 l’usuari
 (la
 que
 té
 la
 icona
 de
 la
 caseta)
‐>
Librería
‐>
Preferences
‐>
Microsoft
‐>
Office
2008
 ja tinc un arxiu amb el mateix nom “Microsoft
 Office
 ACL
 [Catalan]” he d’esborrar-lo i substituir-lo o em salto aquest pas….

    Gràcies.

  21. Marta escrigué:

    Gràcies!!!
    La teva feina és un fantàstic regal de Nadal!
    Un calaix d’abraçades amb un llaç.

  22. paupitor escrigué:

    Hey, em funciona perfectament! Moltes gràcies :-D

    No entenc perquè no treuen el corrector de word al català directament per mac…Si ho tenen ja fet pel Windows no hauria de portar gaire feina a Microsoft… :-(

  23. joan escrigué:

    Moltes gràcies.

  24. marta escrigué:

    Fantàstic!!! Va la mar de bé.

  25. Marta escrigué:

    Perfecte! Gràcies!

  26. Miguel escrigué:

    A la pàgina http://meromart.blogspot.com/
    teniu penjat el mateix diccionari però actualitzat a unes 200.000 paraules.

    M’ha costat però esta actualitzat.

    • espitgn escrigué:

      Hola Miguel:

      No entenc molt bé l’actualització que has fet… ja que el diccionari original del WordCat té unes 450000 paraules, i la teva actualització -com dius- 200000. Es tracten de 200000 paraules noves que no té l’original?

      Ja diràs, Gràcies de totes formes.

      Salut

  27. Marta escrigué:

    Gràcies! Ja tinc català a l’Office del Mac i ha funcionat a la primera gràcies a les molt bones instruccions donades! Fantàstic!

  28. Ester escrigué:

    Moltíssimes gràcies!!!
    Això sí que és fer país.
    Salut!!!

  29. Eugenia escrigué:

    MOLTES GRACIES!
    funciona a la perfecció.

  30. Joan escrigué:

    Moltes gràcies i enhorabona per la gran feina!
    Molt útil!

  31. J02di escrigué:

    Hola! molt bona feina!
    només he trobat un petit problema.. per què pot ser que em corregeix en francès en lloc de en català? : S
    crec que he segui les instruccions bé, però no sé perquè em passa això i a tothom li va be :P

    (no sé si afecta, però l’office i l’osx estan en anglès.. en tal de no tenir-los en castellà, ja se sap xD)

    bé, gràcies per la feina igualment! i gràcies per si algú es presta a donar-me un cop de mà! ;D

    j

  32. espitgn escrigué:

    La primera pregunta seria… quin Office tens, el 2004 o el 2008?

    Salut

  33. j02di escrigué:

    Hola espitgn,
    office 2008 (en anglès) i osx 10.5.8.
    Lo de que està en anglès ho dic perquè ja he vist que en lloc de diccionario personalizado és custom dictionary, he provat de posar un, posar l’altre, etc., però res, em segueix corregint en francès. El nom canvia alguna cosa? (a banda de la configuració del word, clar)
    Ara he estat mirant comentaris antics d’aquesta i de les anteriors versions del wordcat per si algú tenia el mateix problema però no he vist res.

    gràcies per la teva atenció! ;D

    • espitgn escrigué:

      hola Jo2di:

      Per tenir-ho jo clar… quan dius que el diccionari et corregeix en francès, vols dir que el llistat de suggeriments que surt són paraules franceses, oi? Tot i això, si escrius un text en català no et marca faltes… és això?

      Més coses… si escrius una paraula en francès (per exemple, garçon) te la marca com a errada?

      Ho dic per detectar d’on ve l’error. Ja diràs

      Salut

      • j02di escrigué:

        Hola,
        si, les paraules que recomana són en francès, i si no vaig errat les que estan en francès no les marca com a faltes.
        Segur que he fet alguna cosa malament, però ni idea d’on pot ser ja que vaig llegir les instruccions i ho he revisat uns quants cops despres…
        be, gràcies per preocupar-te’n. tampoc no vull que et tregui la son perquè ja has fet prou amb montar-ho tot: si trobes solució aviat, molt agraït, però vés a saber quin coi de problema té l’office que no ho agafi, si a tothom li va bé i el meu no…

        lo dit: moltes gràcies ;D

        bona nit

        • espitgn escrigué:

          No pateixis que el problema no em treu la son… és que sóc de costums noctàmbules… ;)

          Tot i que no m’ho confirmes, assumeixo que les paraules correctes en català no te les marca com a errades…

          sobre el tema del nom del fitxer “diccionario personalizado”, tu hauries d’utilitzar “custom dictionary”, evidentment.

          Et poso una sèrie de possibles causes (si us plau, no et molestis si alguna d’elles és massa “bàsica”… ;) ) A vegades els grans problemes tenen solucions senzillíssimes…

          1) Que hagis seguit el tutorial per a l’office 2004 enlloc del tutorial per a l’Office 2008.

          2) Que tinguis l’idioma de correcció del Word (Menú Herramientas-Idioma) en francès, o francès canadenc…

          3) Que des de que vas instal·lar el WordCat per primera vegada, no hagis tancat mai el Word del tot…

          Si cap de les 3 “evidents” no és…

          4) pel que veig, tens el diccionari en francès instal·lat… tot i que no hauria de ser un problema, prova de treure’l de la seva ubicació (el deixes temporalment a l’escriptori, per exemple) el fitxer “FrenchSpeller.proofingtool”. Tanques el Word i el tornes a obrir.

          5) Si no és cap d’aquestes… doncs elimina tots els fitxers instal·lats en el procès, i els “custom dictionary” i “diccionario personalizado” creats… i torna a començar de zero.

          Crec que el fet de que tinguis el Word i l’idioma de l’OS en anglès no hauria d’afectar per res… però justament és l’element diferenciador amb la resta d’usuaris… en fi.

          Ja em diràs. Salut

          • j02di escrigué:

            hola!
            això de treure la son, era una frase feta, però sí, ja veus que jo també som una mica noctàmbul! XD
            a veure, del que m’has dit: l’1, 2 i 3, crec que no deu ser, perquè sí que l’he tancat, i no, no he fet servir lo de 2004 (tampoc seria res estrany, no et pensis, coses pitjors he fet). I lo de l’idioma, crec que està com toca, a més com ja t’he dit ho he revisat uns quants cops.

            Què més… de lo de treure el de francès, ja ho vaig provar ahir, fent proves a cops de cec, i no sé si ho vaig fer bé, però no va sortir com toca tampoc… i lo de començar de 0 també ho vaig fer, de fet va ser la primera opció que vaig prendre, abans de venir aquí a demanar ajut…

            Una “xapussa” que se m’ha acudit és que, ja que tenc instal·lat el parallels per fer servir l’autocad, instal·lar l’office per winxp. És un rollo haver d’obrir el word de windows per passar el corrector, però vaja, què he de fer si els cabrons de microsoft no es dignen a passar el corrector de la versió de win a la d’osx… i sort que hi ha gent com tu que s’ho curra, perquè sinò encara seria més trista la situació!

            doncs això… ho tornaré a provar, però si no va bé ja veurem quin altre camí puc trobar.
            En tot cas, mil gràcies per ajudar-me, i ja pots comptar que em poso un marcador perque quan esborri el leopard per posar l’snow leopard ho tornaré a provar, a veure si hi ha més sort!

            salutacions! i endavant!! ;D

  34. Gloria escrigué:

    Hola,

    Estic intentant instal.lar el corrector de català i tinc un dubte.
    La veritat és que el tutorial és molt clar i es segueix perfectament però m’he trobat amb un entrebanc: no tinc cap carpeta Microsoft Offcie 2008 dins Usuari-Libreria-Preferences (??!), per poder-hi guardar l’arxiu Microsoft office ACL (Catalan).
    L’he posat directament a preferences (tot i ser conscient que no servia).
    He continuat amb la resta de passos i tot perfecte. i en especial, perquè dins Aplicaciones sí que hi tinc una carpeta Microsoft Office 2008.

    Amb tot, he pogut arribar fins el punt 6 del tutorial, però quan suposadament havia de sortir-me el missatge de “reemplazar” del diccionari personalitzat, no m’ha aparegut res.
    I efectivament, obrint de nou el word i escrivint, no em corregeix el text, tot i tenir marcada la correcció durant l’escriptura i tenint l’idioma del català com a “diccionari personalitzat”.

    Algú em pot ajudar?!
    Us ho agraïria molt !!

  35. espitgn escrigué:

    Hola Glòria:

    Pel que dius al missatge, crec que et confons amb les carpetes: fixa’t que el lloc on has de desar el fitxer Microsoft Office ACL (Catalan) és

    Usuari (la caseta)->Libreria->Preferences->MICROSOFT->OFFICE 2008

    T’ho poso en majúscules per a que ho vegis més clar: La carpeta que està dins de Preferences es diu Microsoft, i dintre d’aquesta tens la carpeta Office 2008. NO és una carpeta que es diu “Microsfot Office 2008″.

    Ho he comprovat tant al tutorial com a la carpeta del meu mac i és així.

    Si no ho poses a aquest lloc, és impossible que et funcioni, és clar.

    En tot cas, esborra el fitxer de “Preferences”, i posa’l al lloc que t’indico. Ara t’hauria de funcionar.

    Salut

    • Gloria escrigué:

      Hola de nou,

      Moltes gràcies espitgn, sobretot per la rapidesa!
      M’ho he estat mirant i resulta que a dins de preferences tampoc tinc cap carpeta Microsoft (???)…
      M’estranya molt perquè se suposa que aquestes carpetes ja hi haurien de ser per defecte, amb la instal.lació del sistema, i aìxò ho va fer l’informàtic. Per tant…
      Continuaré investigant!

      De totes maneres, merci!!

      • espitgn escrigué:

        Hola Glòria:

        Si no tens la carpeta Microsoft, molt probablement és perquè et van fer la instal·lació des d’un altre usuari del mac que no ets tu, per això no et surt a la carpeta del teu usuari (s’entèn, oi?)

        Què pots fer?
        1) provar que la carpeta estigui al disc dur (Macintosh HD, libreria, preferences, Microsoft, Office 2008) i posar allí el fitxer, tot i que no et garanteixo que funcioni…

        2) instal·lar l’Office des del teu usuari (és a dir, entrant al mac des del teu usuari). Llavors t’hauria de sortir la carpeta i no tindries cap problema.

        En tot cas, ja em diràs

        Salut

  36. Gloria escrigué:

    Hola Espitgn!!

    Vaig deixar el tema del corrector de català uns dies en repòs, perquè veia que donava voltes al mateix, sense trobar-hi solució…
    Avui he decidit provar-ho de nou, i ho he aconseguit!! El problema devia ser meu, tot i que encara no he descobert on m’equivocava i perquè el 1r cop no trobava la carpeta de Microsoft.
    He tornat a seguir els passos de les teves instruccions i genial.

    Gràcies per tot!

  37.  
Deixa una resposta

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>




Additional comments powered by BackType