Apple i el seu “translate different”


Ja està! A la fi! Lion parla català! Visca!

Després de la eufòria inicial i de cridar als quatre vents tan gran notícia… em poso a tafanejar pel lleó i… em comença a canviar la cara.

Ja el menú de la poma (a la part esquerra de la barra superior) em trobo coses com… “Apagar”. Penso “si el meu macbook pro no s’està cremant!” Quan veig “Sobre aquest mac..” no puc evitar acabar la frase amb “… ara mateix hi tinc els dits”. A banda -innocent de mi- penso… com que fa poc que parla el català, encara no el domina… i per això utilitza el llenguatge “índio” per dirigir-se a mi, amb ordres com “copiar, enganxar, refer, tancar, editar” (que bonics són els infinitius, i què poc pràctics per donar ordres en català…).

Va, deixem-nos de “conyes”… és un fet que la traducció al català dels xicots de Cupertino és -dient-lo suaument- pobra… molt pobra…

A veure… si ja fa molt de temps que el català és present al món de la informàtica, si existeix un llibre d’estil per a la traducció al català específic per al món informàtic, si aquest llibre d’estil ja l’utilitzen fa anys les diferents distribucions del Linux, del Windows, totes les aplicacions de Mozilla, les de Google i molts desenvolupadors de programari, si ja ens hem acostumat a parlar en català d’una forma determinada amb els nostres ordinadors… per què Apple juga un joc diferent? Si aquest “joc diferent” fos de qualitat, d’una correcció sintàctica exquisida, només ens caldria acostumar-nos-hi… però és que la localització del Lion fa un tuf espectacular a traducció directa i molt poc acurada del castellà.

No hauria costat gaire als traductors del Lion canviar els infinitius per imperatius (copia, enganxa, retalla, vés, tanca, edita) el “Sobre aquest mac” per “Quant a aquest mac” i -en concret- el “Apagar” per “Desconnecta” o “Atura”. No és una qüestió de gustos, és una qüestió d’incorrecció. Ja fa molts anys que molta gent ha esmerçat molts esforços per fixar un forma de parlar amb els nostres ordinadors. No em sembla bé que algú (per molt Apple que sigui) les trepitgi d’aquesta forma.

En fi, només queda l’esperança que se solucioni en properes actualitzacions, o que a còpia de veure-ho dia a dia ens hi acabem acostumant…

I wanna be american teacher…


… i tenir una classe plena d’alumnes amb els seus flamants ipads (subvencionats per la mateixa Apple) esperant delerosos per baixar-se els continguts (que jo mateix he creat amb l’Ibooks Author) mijtançant Ibooks2, i encara amb més ganes d’intervenir en debats, fer deures i estar permanentment connectats amb el seu profe predilecte a través d’Itunes U app…

Un bonic somni americà. I això és el que ha donat de sí la darrera keynote sobre temes educatius del passat 19 de gener. Està clar que Apple ha donat un cop de puny a la taula i s’ha entestat a augmentar significativament la presència de la poma a les aules americanes i -com sol fer gairebé sempre- ha estat de forma innovadora i alhora estètica.

Però baixem del núvol i aterrem a casa nostra. Quins avantatges suposarà per als soferts docents catalans tanta innovació? Doncs, segons el meu modest parer… cap ni una.

A primera vista, l’Ibooks Author em va semblar una passada: Simple i amb resultats espectaculars: poder incrustar vídeos, presentacions, imatges interactives integrades perfectament en el llibre és el somni de molts docents tocats per les noves tecnologies. Però quan t’assabentes que aquestes funcionalitats funcionaran al 100% només en un iPad o que per penjar els llibres a la tenda Apple necessites donar les teves dades fiscals a la Hisenda USA, la idea ja no em sembla tan bona. Digueu-me pesimista, però jo no veig a la Generalitat (o a Apple) establint convenis i donant subvencions als estudiants universitaris (i encara menys als de secundària) per inundar les aules d’Ipads. Us recordo que el pla per digitalitzar les aules amb senzills i molt més barats netbooks se’n va anar a norris per infinitat de problemes, tant de tipus econòmic com de tipus tecnològic.

Amb semblant panorama, la revolució Apple-style amb aquestes fenomenals eines l’haurem de veure amb certa enveja des de l’altra banda de l’Atlàntic.

Per altra banda, la suposada innovació de l’iTunes U app em fa certa gràcia… Treball col·laboratiu en un grup-classe  dintre i fora de les aules, fòrums de debat, deures i assignacions a distància, etc, etc… que proposa aquesta aplicació no és -ni més ni menys- les prestacions que ja fa temps duen a terme diferents entorns virtuals d’aprenentatge (els EVAs) com el mateix Moodle, Edmodo o Ning. Conceptes diferents entre sí, però que realitzen fa anys tasques molt i molt similars al nouvingut iTunes U app; amb l’avantatge de ser multiplataforma (per a qualsevol S.O.), accessibles des de qualsevol tipus d’ordinador (i -com a mínim en el cas de l’Edmodo- des de qualsevol tablet o smartphone)… i gratuïtes (tot i que el Ning té part del servei de pagament…).

Tampoc no vull ser excessivament dur amb aquest nou “regal” d’Apple. Estic convençut que pot aportar moltes i bones experiències als feliços usuaris de l’Ipad arreu del món. Però una cosa és el gaudi personal-professional a nivell individu, i un altre la realitat del món acadèmic fora dels EUA i en particular a casa nostra: un món poc amic del “think different” i fortament enganxat al món PC.

Hola iOS4… Adéu iPhoneCat!


Davant la imminent arribada del fantàstic iOS4, amb la més fantàstica incorporació del català com a idioma natiu, ha arribat el moment de tancar definitivament l’iPhoneCat.

Com ja sabeu, l’iPhoneCat és (era?) una aplicació que permet traduir tota la interfície dels nostres iPhones/iPod Touch a la nostra llengua. Per tenir-ho operatiu, calia fer el jailbreak a l’iPhone.


IMG_0137.PNG

Allà pel novembre del 2008 (en termes tecnològics sembla que hagi passat un mil·leni…) vaig decidir posar-me mans a l’obra i començar a traduir l’iPhone al català, amb el meu flamant 2G amb firm 1.1.1… Moltes hores de feina, molts dubtes sintàctic-gramaticals (no sóc filòleg), encara més dubtes tècnics (tampoc sóc informàtic), però al final va sortir a la llum el primer fillet, anomenat iCatalanizer (amb el valuós ajut d’en MrSiir).

La col·laboració amb el Miquel Labòria va donar pas a l’iPhoneCat, que tenia el gran avantatge de poder descarregar-se i instal·lar-se sense un mac o pc, descarregant-se directament des del Cydia. No calien gairebé coneixements tècnics, i això va “democratitzar” la catalanització dels nostres iPhones, amb milers de persones utilitzant-lo arreu dels Països Catalans. La inestimable col·laboració del Miquel va arribar lluny, fins a pactar una reunió amb l’Ernest Benach, president del Parlament, on vàrem parlar de la necessitat urgent de que l’iPhone (i el Mac) parlessin d’una vegada en català.

No sé si tots aquests esforços van fer moure fitxa a Apple sobre el tema del català a l’iPhone, no sé si en Benach a mogut algun fil, o -com s’ha arribat a dir- que la gran quantitat d’aparells “jailbrokejats” a casa nostra per instal·lar el català ha fet entrar en raó a Apple. Personalment, no m’ho acabo de creure, però el fet és que tindrem d’aquí a no res l’iPhone en català de forma nativa… i aquesta és personalment i sens dubte, la millor notícia Apple de l’any.

El fet és que tot plegat ha matat l’iPhoneCat, però ha mort tranquil·lament, sense escarafalls i després d’haver servit a milers i milers d’usuaris.

Només agrair-vos a tots els que heu ajudat al projecte, començant pel Miquel i el MrSiir, als beta-testers, als usuaris que heu reportat errades i als que simplement l’heu utilitzat, als que heu elogiat l’invent i també els que l’heu i ens heu criticat per motius que ara no venen al cas. Gràcies de tot cor!

Per acabar, només dir-vos que aquells (com jo) que encara vivim en el passat del 2G i no podem actualitzar el firm a l’iOS4, seguirem tenint l’iPhoneCat disponible al Cydia per a la seva descàrrega, tot i que no s’actualitzarà en noves versions.

Firmwares 3.1 i 3.1.2 alliberats a partir del 4 de novembre?


Tal com expliquen a iClarified, sembla ser que GeoHot (un dels gurús del jailbreak/alliberament dels iPhones i iPod Touch) té previst treure la seva “darrera obra” per al proper dimecres 4 de novembre.

En el mateix link, hi trobareu un vídeo on suposadament es mostra un iPhone 3GS amb el firm 3.1.2 alliberat.

El programa, anomenat blacksn0w, permetrà que puguem tenir l’iPhone amb firms 3.1 o 3.1.2 amb qualsevol companyia de telefonia mòbil (us recordo que els nois del Dev Team, “la competència” de GeoHot, no han estat capaços de fer-ho…). El problema que tenen aquestes versions és que porten una nova baseband que no havia pogut ser hackejada… de moment.

Esperem que no sigui un “fake”…

iPhoneCat3 per al firm 3.1.2, ja disponible al Cydia!


Ja tenim l’iPhoneCat3 per al nou firm 3.1.2 (i 3.x anteriors) al Cydia.


IMG_0069.PNG

Per a instal·lar-lo, seguiu les instruccions en aquesta entrada.

RECORDEU QUE L’ORIGEN (REPO) QUE HEU DE POSAR ÉS EL DEL NOU SERVIDOR http://repo.bloks.cat

Apa, a catalanitzar els vostres iPhones i iPods Touch! :D

IphoneCat3 per al firm 3.1… i de franc!


Després de la petita controvèrsia que vàrem patir amb el tema del pagament d’1 € per a sufragar el lloguer d’un servidor més potent per allotjar l’iPhoneCat, i gràcies a l’ajut d’un usuari que ens ha cedit gratuïtament el seu servidor, us informem que l’iPhoneCat ja està disponible al Cydia la nova versió apta per al firm 3.1.

El procediment és el mateix que per a la versió anterior (el teniu pas a pas AQUÍ), PERÒ CAL TENIR EN COMPTE QUE EL REPOSITORI HA CANVIAT (PEL CANVI DE SERVIDOR) L’ADREÇA QUE CAL QUE POSEU (a l’apartat Sources) és http://repo.bloks.cat.


IMG_0067.PNG

La resta de procediment és exactament el mateix, així com les consideracions que cal que tingueu en compte.

Agrair molt especialment l’ajut de l’usuari anònim (segons desig propi) que ens ha cedit el servidor, així com la comprensió i suport de la gran majoria d’usuaris. Aquí el teniu de franc i per a tothom! Bon profit! :)

iPhoneCat3 compatible amb el firm 3.0.1 (nova versió 1.1.2)


Us informem que des d’avui divendres 7 d’agost, ja teniu disponible la nova versió de l’iPhoneCat3 compatible amb el firm 3.0.1.

Queda així solucionat el problema d’instal·lació de l’iPhoneCat3 amb el firm 3.0.1. Aquesta nova versió de l’iPhoneCat3 (la 1.1.2) no aporta cap novetat més a la traducció, a banda de la compatibilitat ja comentada amb les versions 3.0.0 i 3.0.1.

Com sempre, podreu trobar aquesta aplicació al Cydia. Si no sabeu com fer-ho, aquí teniu un tutorial:

http://apple.bloks.cat/index.php/2009/07/06/liphonecat3-ja-disponible-al-cydia/

Switch to our mobile site