MACa’t versió 0.2


Ja fa més d’un mes, l’onze de setembre, es va publicar la primera versió del MACa’t, la versió 0.1.

Avui em plau presentar-vos la versió 0.2 on, a banda de recollir les petites millores que s’han anat fent a la versió anterior i arreglats alguns errors, s’ha implementat l’opció de carregar les propostes d’altres versions del mateix programa i les dels altres programes. Característica que ha de facilitar la traducció de les noves versions de les aplicacions, i aprofitar la creixent Base de Dades de les traduccions que ja s’han fet.

Característiques

La principal característica que aporta aquesta versió, és el fet de mostrar informació sobre d’on provenen les propostes que ha fet l’altra gent, de manera que sabem si la proposta l’han fet en una mateixa aplicació, en la mateixa versió i fins i tot en el mateix element. Així podem valorar si ens convé més una proposta o una altra i poder decidir amb més motiu si n’escollim una o altra.

Amb aquesta informació també podem saber quins elements estan traduïts, si els hem traduït nosaltres o una altra persona i si s’ha fet en aquesta versió de l’aplicació o en una altra. De manera que podrem estar segurs que una aplicació està completament traduïda amb tota seguretat.

Traduccions

Mentre es va desenvolupant, en paral·lel alguns hem començat a traduir algunes aplicacions. Sabem que és una feina titànica i no som molts, però de mica en mica anem avançant: Tenim traduïts 12.632 elements d’un total de 95.521, el que suposa més d’un 13%.

Si voleu saber qui tradueix què, ho podeu mirar en aquest tema dels fòrums del MACa’t.

El Futur

Actualment el MACa’t és una aplicació molt manual, més pensada pel procés de traducció que no pas per aplicar les traduccions. Però és normal, ja que primer em de cuinar el menjar abans de menjar-nos-el.

Des d’aquesta premissa estem ja pensant en la versió 1.0 on, seguint el símil anterior, no tindrà només la cuina, sinó que serà tot el restaurant sencer. Així a la versió 1.0, l’usuari no haurà de cuinar i servir-se el plat, sinó que simplement podrà seure a taula i demanar el menú i aquest serà servit a mida que s’hagi cuinat. Aquest símil, ve a dir que l’usuari només haurà de configurar les característiques del MACa’t i aquest anirà treballant per sota, de mica en mica, sense que l’usuari se n’adoni.

No obstant també podrà fer les traduccions, ja que per a aconseguir un bon resultat calen els ulls de tots per trobar tot el que grinyola, o directament el que no funciona.

Enllaços