Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes

Si t'interessa el que escrivim:
Et pots subscriure al fil RSS
Et pots subscriure per correu electrònic

Ja estem treballant amb èxit sobre l’iPhoneCat per la versió 3.0 de l’iPhone OS.

L’únic problema és que ens falten per traduir més de 3000 frases! Esperem per de cara la setmana que ve tenir una primera versió…

Per anar obrin boca:

iPhoneCat 3.0iPhoneCat 3.0iPhoneCat 3.0

Posts relacionats

Etiquetes: , , ,


17 Resposta a “iPhoneCat 3.0: ben aviat als vostres Cydies!”
  1. Drakon escrigué:

    Currants!! Felicitats!! ;)

  2. josep m. escrigué:

    bona feina! quan ho tingueu llest digueu-m’ho i ho comento al programa del Món a RAC1

  3. kinderbueno45 escrigué:

    Aqui em teniu per qualsevol cosa per ajudar-vos en traduir, betatester, etc.
    Felicitats altre vegada!

  4. lleida000 escrigué:

    Trobo que la feina que feu és boníssima però a mi m’encanta utilitzar l’autocorrecció del iPhone i penso que seria molt bò mirar de fer el diccionari en català també.
    No recordo si ja n’heu parlat d’aquest tema però si fos possible m’encantaria fer-ho però tot el que he aconseguit jo solet (amb els meus coneixements limitats) ha estat esborrar el contingut del diccionari espanyol i que el iPhone s’aprengui els termes que mes empro jo. No cal dir que això ho perdo amb cada actualització.
    Lo dit, si algú em pot dir com fer-ho, ho puc intentar.
    Ànims i gràcies.

    • mlaboria escrigué:

      Des la versió 2.0 del Sistema Operatiu de l’iPhone tots els diccionaris venen compilats, per tant no hi ha manera, coneguda, per crear un diccionari en català… :(

      • lleida000 escrigué:

        Llàstima, hauria estat bé.
        Bé, doncs jo també m’apunto a fer de betatester si voleu.

        Gràcies Miquel per tot el que fas pels catalanets macaires.

  5. JM. escrigué:

    Moltes felicitats! Només pregar-vos que quan ho treieu ens poseu unes bones instruccions de com instal.lar-ho. Vaig provar de fer-ho amb l’anterior versió i no vaig sortir-me’n (perque jo no hi entenc gaire, no per una altra cosa, eh?). Re-felicitar-vos per la vostra tasca.

    • mlaboria escrigué:

      Per les proves que hem fet amb aquesta versió la instal·lació serà ben simple, a la 2.2.1 Apple ens va complicar les coses i era una mica engorrós d’aplicar (tot i que seguint les instruccions no hi havia problema).

  6. Jesus escrigué:

    Moltíssimes gràcies!!!

    La veritat és que l’altre dia vaig mirar a veure què s’havia de fer, i després de veure la feinada que hi ha, encara us admiro més!!

    Si necessiteu res, ja sabeu que només ho heu de dir i molts dels lectors del Blog estarem encantats de donar un cop de mà.

  7. Pau escrigué:

    Aneu molt amb compte amb la traducció. Esteu seguint alguna guia d’estil com la de softcatalà?. A la captura ja veig un error: “Selecciona tot” seria “Selecciona-ho tot”. Aneu amb compte!

    Salut

  8. Nuri escrigué:

    Bones, jo també m’ofereixo per traduir frases, si voleu un cop de mà.
    Estic molt impacient per catalanitzar de nou la meva iphone!!

    Salut i gràcies per la vostra feina!

  9. Ep!
    Moltes gràcies per la feina que feu. Jo porto utilitzant la traducciío des de la primera vegada que la vàreu fer pública.

    la veritat és que si necessiteu usuaris per afer de betatesters, a mi m’encantaria ajudar niq ue fos en aquest aspecte

    Gràcies una altra vegada

  10. Trinity escrigué:

    No correu, el que més m’agrada de l’iPhone Cat és la qualitat de la traducció. Gràcies per la vostra feina!

  11. Beldar escrigué:

    Ànims!! Ja em comença a donar grima tant de temps amb l’iPhone amb castellà!!
    Si necessiteu ajuda compteu amb mi!

    Salut!

  12.  
Trackbacks
  1.  
Deixa una resposta

Podeu comentar utilitzant l'usuari de:

Amb OpenID:


O amb les vostres dades:

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>





Additional comments powered by BackType