Català

Apple i el seu “translate different”


Ja està! A la fi! Lion parla català! Visca!

Després de la eufòria inicial i de cridar als quatre vents tan gran notícia… em poso a tafanejar pel lleó i… em comença a canviar la cara.

Ja el menú de la poma (a la part esquerra de la barra superior) em trobo coses com… “Apagar”. Penso “si el meu macbook pro no s’està cremant!” Quan veig “Sobre aquest mac..” no puc evitar acabar la frase amb “… ara mateix hi tinc els dits”. A banda -innocent de mi- penso… com que fa poc que parla el català, encara no el domina… i per això utilitza el llenguatge “índio” per dirigir-se a mi, amb ordres com “copiar, enganxar, refer, tancar, editar” (que bonics són els infinitius, i què poc pràctics per donar ordres en català…).

Va, deixem-nos de “conyes”… és un fet que la traducció al català dels xicots de Cupertino és -dient-lo suaument- pobra… molt pobra…

A veure… si ja fa molt de temps que el català és present al món de la informàtica, si existeix un llibre d’estil per a la traducció al català específic per al món informàtic, si aquest llibre d’estil ja l’utilitzen fa anys les diferents distribucions del Linux, del Windows, totes les aplicacions de Mozilla, les de Google i molts desenvolupadors de programari, si ja ens hem acostumat a parlar en català d’una forma determinada amb els nostres ordinadors… per què Apple juga un joc diferent? Si aquest “joc diferent” fos de qualitat, d’una correcció sintàctica exquisida, només ens caldria acostumar-nos-hi… però és que la localització del Lion fa un tuf espectacular a traducció directa i molt poc acurada del castellà.

No hauria costat gaire als traductors del Lion canviar els infinitius per imperatius (copia, enganxa, retalla, vés, tanca, edita) el “Sobre aquest mac” per “Quant a aquest mac” i -en concret- el “Apagar” per “Desconnecta” o “Atura”. No és una qüestió de gustos, és una qüestió d’incorrecció. Ja fa molts anys que molta gent ha esmerçat molts esforços per fixar un forma de parlar amb els nostres ordinadors. No em sembla bé que algú (per molt Apple que sigui) les trepitgi d’aquesta forma.

En fi, només queda l’esperança que se solucioni en properes actualitzacions, o que a còpia de veure-ho dia a dia ens hi acabem acostumant…

Ja està disponible Lion 10.7.3 amb el català inclòs


OS X Lion en català

Apple acaba de compartir OS Lion 10.7.3, l’actualització esperada per tots els catalans, ja que porta tot el sistema traduït al català! Tal com ja vam anunciar amb les primeres captures dies enrere. A part del català, també inclou grec, croat, hebreu, romanès, eslovac, tailandès i ucraïnès. Era qüestió de temps que ens arribés ja que fa any i mig que tenim l’iPhone en català.

Altres novetats que incorpora aquesta última beta és la inclusió de drivers per noves targetes gràfiques, possiblement per nous Mac Pro, modes de pantalla HiDPI per suposats nous panells per Mac o Cinema Display, o fins i tot pantalles per MacBook de tipus Retina. El temps dirà! I per suposat resolt problemes i bugs.

Ara només fa falta que Siri parli català! De moment només entén l’anglès, francès i alemany; i està previst que en algun moment d’aquest any parli també japonès, xinès, coreà, italià i espanyol.

#Siricat

Com configurem el nostre Mac en català?

Després de descarregar i instal·lar l’actualització, haurem de reiniciar. Si al tornar t’apareix tot en català, no has de fer res més. Si no és el cas, has d’anar al menú , Preferències del sistema, concretament a Idioma i text; i aquí simplement hem de posar el Català com a primera opció arrossegant amb el cursor. Si no apareix a la llista, cliquem a Editar llista i el seleccionem.

Finder de OS Lion en català

Ara tindrem menús, principals aplicacions del sistema, preferències… en català! Per desgràcia aquesta actualització no ha vingut acompanyada de diccionari, és a dir, no tenim corrector a català de forma oficial. Esperem que la raó sigui que el volen fer perfecte, i que per això encara trigarà…

Corrector català

Tot i això, si volem un corrector a català pel nostre Mac, des de Lion ho tenim més fàcil. Seguint les instruccions d’aquesta fantàstica entrada a mossegalapoma, simplement hem de copiar aquests dos arxius (prèviament descomprimit) a HD > Biblioteca > Spelling. Ara reinicia el Mac.

OS X Lion en català

A la tornada, has d’anar a Idioma i text, a Preferències del sistema, com abans, i a la pestanya Text, desplegar el menú Ortografia. Primer haurem de Configurar la llista perquè mostri català (llibreria). Ara el seleccionem, i ja tindrem corrector per a la majoria d’aplicacions del sistema.

Actualització: pot ser que la data no es mostri en català. En aquest cas, aneu a Preferències del sistema, Idioma i Text, pestanya Formats. A regió trieu “Espanya”.

D’altra banda, en la majoria dels casos es canvia només l’idioma del sistema en el compte en el que ens trobem, el sistema fora de la sessió (la pantalla d’inici de sessió) segueix en castellà o anglès en el meu cas. Haurem d’obrir el terminal i enganxar aquesta linia de codi d’aquí baix.

sudo "/System/Library/CoreServices/Language Chooser.app/Contents/MacOS/Language Chooser"

Ara només caldrà posar la nostra contrasenya i s’obirà l’aplicació per escollir idioma. Busqueu el català a la llista, reinicieu i ja ho tindreu llest. Gràcies Lluís!

La keynote de demà, el català i #SiriCat


Sembla cada cop més clar que demà sortirà la última versió de Lion, de la qual parlem tant aquests dies, que porta el català de sèrie. Ahir a la nit Apple va publicar entre els desenvolupadors una nova build de OS X Lion 10.7.3. Però aquesta sembla ser una versió molt polida, augurant una publicació imminent.

D’altra banda, també s’està parlant molt del què podria presentar Apple demà a les 4 de la tarda a Nova York. El que se sap del cert és que té a veure amb l’educació. Alguns diuen que serà alguna cosa relaciona amb llibres de text, i els últims rumors apunten a una aplicació de l’estil Garageband per fer eBooks. Veurem en què acaba demà tot plegat. No falteu, nosaltres seguirem l’esdeveniment en directe!

I per últim destacar la campanya de reconeixementveucatalà.cat per enregistrar 600 veus de persones catalanes, meitat homes meitat dones i de diferents indrets d’entre 17 i 45 anys, per tal de sintetitzar els diferents accents, tons i timbres, perquè en un futur el català es pugui incorporar a les aplicacions dels smartphones, com per exemple Siri. #SiriCat està més aprop del que ens pensem?

via Applesencia

Primeres captures del Lion 10.7.3 en català


Tal i com us avançàvem a l’entrada anterior a la propera actualització que facin al Lion (10.7.3), incorporarà el català i la prova la tenim amb la última beta ja l’incorpora :)

Aquí en podeu veure una mostra que ens han fet arribar:

El Lion 10.7.3 per fi portarà el català!!!


Segons podem llegir a Mac Rumors la última beta de la 10.7.3 inclou ja el català al sistema operatiu!!!

Diuen:

The 10.7.3 update is recommended for all OS X Lion users and includes general operating system fixes that improve the stability, compatibility, and security of your Mac including fixes that:

- Add Catalan, Croatian, Greek, Hebrew, Romanian, Slovak, Thai, and Ukrainian language support - Address issues when using smart cards to log into OS X - Resolve issues authenticating with directory services - Address compatibility issues with Windows file sharing

Amb ganes que l’alliberin ja!!

Gràcies a Vicente Vicens per l’avís!

Més info a MacRumors

Llista d’aplicacions en català


A través de Twitter, va sortir la iniciativa de crear una llista d’aplicacions, per Mac i iOS, en Català.

La llista ja l’hem iniciat i la podeu consultar a: http://apple.bloks.cat/aplicacions/

Ens ajudeu a completar-la? Ens feu arribar les aplicacions que sapigueu que estan en català?

Despertaferro al teu iPad


Ja tenim disponible pel nostre iPad les aventures del Comte Despertaferro! L’aplicació ha nascut fruit de la col·laboració entre l’autor, Jou Ramírez, i l’empresa NetByNet.

El còmic té una base base històrica, que ens permet gaudir d’un relat d’aventures, mentre aprenem i coneixem la nostra història, posant de relleu la importància del cavaller Guillem Galceran, el comte Despertaferro, com un dels primers i més decisius comandant dels almogàvers. Actualment té una oferta de llançament i la podeu comprar a 3,99 fins passades les festes de Nadal.

Despertaferro (AppStore Link) Despertaferro
Desenvolupador: Netbynet Consulting de Sistemes, S.L.
Valorat: 9+
Preu: 3.99 € Descarrega

 

Disposem de 3 llicències que sortejarem entre tots els comentaris que deixeu a aquesta entrada, abans del dia 22 de novembre :)

Els guanyadors han sigut:

  • Oriol
  • Assumpta
  • Manel

Switch to our mobile site