Arxiu d'etiquetes: Català

L’iPhoneCat3 ja disponible al Cydia

Des de la publicació del firm 3.0, hem estat treballant de valent el Miquel i jo mateix (amb la col·laboració inestimable dels beta-testers Oriol Farré, David Bueno, Jordi Reche i Pol Aymerich) per treure el més aviat possible la nova versió de l’iPhoneCat (ara anomenada iPhoneCat3). Doncs aquí la teniu!

EDICIÓ (17/7/09): Nova versió de l’iPhoneCat3 (1.1). Inclou la traducció de les aplicacions natives específiques per a l’iPhone 3GS i corregeix petits errors ortogràfics i d’estil de la versió 1.0)

IMG_0035.PNG

L’iPhoneCat3 tradueix al català tota la interfície del firm 3.0, i -a com a novetat- també tradueix el Cydia al català i permet utilitzar un mètode alternatiu a una de les grans mancances de les anteriors versions: El diccionari del teclat en català. També s’ha millorat ostensiblement la instal·lació del programa, essent ara molt i molt senzilla i sense problemes posteriors.

Què ens cal?

Qualsevol iPhone-iPod Touch amb el firm 3.0 instal·lat i amb el jailbreak fet (No és l’objecte d’aquest tutorial ensenyar a fer el jailbreak, bàsicament perquè ens ocuparia molt d’espai (cada model d’iPhone té un procediment lleugerament diferent) i a la xarxa teniu infinitat de tutorials que ho ensenyen de forma fàcil.

L’aplicació Cydia, per poder baixar-se el programa (de fet, si ja teniu l’aparell amb el jailbreak, ja us sortirà el Cydia de forma automàtica).

Procediment

1) Entrar al Cydia i anar a l’apartat “Manage” (al menú inferior)

2) Escollir l’apartat “Sources”

3) Pitjar “Edit” i després “Add”

4) a la finestra, introduir l’adreça “http://apple.bloks.cat/repo/” (sense les cometes) i pitjar el botó “add Source”. Pijtar llavors el botó “Done”. Ara ja heu afegit el repositori on hi trobareu l’iPhoneCat3

5) Torneu a la finestra d’inici del Cydia i pitgeu el botó “Search”. A la pantalla que se us obre, introduïu el text “iPhoneCat”. Us apareixerà el programa iPhoneCat3. Pitgeu sobre ell i a la finestra següent sobre el botó “Install”. Espereu a que s’instal·li el programa. Finalment, us demanarà que reinicieu l’SpringBoard. Feu-ho. Ja teniu el vostre iPhone/iPod Touch en català!

Coses a tenir en compte

1) La instal·lació s’encarrega automàticament d’escollir el Català de la llista d’idiomes i el format regional corresponent. Si teníeu la 2.2.1 ja en català i heu restaurat la còpia de seguretat de l’aparell des de l’iTunes, probablement ja tindreu activat el teclat en català. Si no és així, només cal anar a Opcions->General->Teclat i escollir els que us interessin.

2) Les aplicacions iTunes i AppStore reben les dades i molts dels seus menús del servidor d’Apple (en espanyol). Per tant, ambdues aplicacions us quedaran en “catanyol”. Poca cosa es pot fer al respecte… :( Com a contrapartida, el nou iPhoneCat té el Cydia traduït al català (excepte les parts que venen del servidor).

3) El diccionari del teclat en català segueix essent impossible de forma nativa (cosa dels fitxers compilats…) però… existeix una alternativa!

Diccionari en català per a l’iPhone

IMG_0037.PNG IMG_0038.PNG

Una alternativa per al diccionari natiu és l’Inspell, un programa de tercers que podreu trobar al Cydia (per només 3,24 $). Si us interessa, descarregueu-vos-el (us caldrà un compte de client d’Amazon, o un de paypal, o la tarja de crèdit… ;)). Un cop el tingueu, podreu descarregar-vos el diccionari en català que trobareu al mateix repositori de l’iPhoneCat3, amb el nom “Diccionari català Inspell”. La instal·lació del diccionari en català és automàtica (i de pas, també incorpora una traducció de les opcions de l’Inspell al català). Un cop tingueu el programa i el diccionari instal·lats, podreu activar-lo i canviar l’idioma al Català a Opcions->Inspell. Evidentment, si no teniu l’Inspell, no podreu descarregar el diccionari.

La veritat és que el programa funciona molt i molt bé. Ens permet detectar i corregir (amb suggeriments) errades en qualsevol entrada de text de l’iPhone, a l’estil del corrector de l’Open Office, per exemple. També cal aclarir que ningú dels implicats en l’iPhoneCat té cap interès comercial en aquest programa, i que és absolutament optativa la seva instal·lació.

La vostra col·laboració

Com sempre, hem obert un tema als fòrums d’Apple en Català per a que reporteu les errades que pugueu trobar en la traducció. Les intentarem solucionar en properes versions del programa.

Per acabar, us recordem que la traducció de l’iPhone al català és un projecte sense ànim de lucre, i que ens ha portat moltes hores de feina des de gairebé l’aparició del primer model d’iPhone. Qualsevol suport (també via paypal, a la mateixa pàgina de descàrrega de l’iPhoneCat3 al Cydia) serà molt ben rebut!!

WordCat 3.0 millor i ara també per a l’Office 2004

El WordCat, el diccionari en català per a l’Office Mac, amplia les seves funcions i també es fa compatible per a la versió 2004.

wordcat.tiff

A més a més, i gràcies a la inestimable col·laboració d’en Xin, s’ha inclòs en les dues versions (2004 i 2008) un llistat de més de 17000 verbs catalans conjugats en totes les seves formes verbals.

Descarregueu-vos els següents fitxers, segons la versió de l’Office que tingueu:

WordCat per als usuaris de l’Office 2008

WordCat per als usuaris de l’Office 2004

Instruccions per a ambdues versions

Abans d’instal·lar-lo, feu un cop d’ull a les instruccions!

Barcelona “At a Glance” per iPhone/iPod Touch

IMG_0001.PNG

Avui a la nit, ens han fet arribar la nota de premsa de la presentació de la guia Barcelona “At a Glance” de BeeLoop, una aplicació per iPhone i iPod Touch, que ens serveix de guia turístic per Barcelona, la presentació s’ha fet en el marc del GSMA Mobile World Congress.

El que més m’ha sorprès, agradablement, és que aquesta aplicació ve de sèrie en català, per tant és compatible amb l’iPhoneCat. Detecta que tenim el nostre telèfon en català i ens mostra tota la interfície en català.

Aquesta guia conté un munt de punts d’interès de la ciutat (en aquest cas 600) i els pots trobar per categories o utilitzant la funció de localització del telèfon:

IMG_0002.PNG

Ara per promoure l’aplicació en el seu llançament la podeu trobar temporalment gratuïta a l’App Store!

Durant aquest any es presentaran les següents guies, totes amb la possibilitat de veure-les en català:

Durant aquest any 2009, es presentaran les següents guies:

  • Espanya: Madrid, València, Sevilla, Sant Sebastià i Saragossa.
  • Portugal: Lisboa i Porto.
  • França: París, Marsella, Lió, Tolosa i Niça.
  • Itàlia: Roma, Milà, Nàpols, Florència, Venècia, Torí i Palerm.
  • Regne Unit: Londres, Glasgow i Edimburg.
  • Irlanda: Dublín.
  • Alemanya: Berlín, Hamburg, Munic, Colònia i Frankfurt.
  • Àustria: Viena, Graz, Linz, Salzburg i Innsbruck.
  • Suïssa: Zuric, Basilea, Ginebra, Berna i Lausana.
  • Suècia: Estocolm.
  • Dinamarca: Copenhague.
  • Noruega: Oslo.
  • Holanda: Àmsterdam.
  • Bèlgica: Brussel·les, Amberes i Lieja.
  • Grècia: Atenes.
  • Turquia: Estambul.
  • Rússia: Moscou i Sant Petersburg.
  • República Txeca: Praga.
  • Hongria: Budapest.
  • Estats Units: Washington, Nova York, Miami, Los Ángeles i San Francisco.
  • Canadà: Montreal i Vancouver.
  • Austràlia: Sidney.
  • Hong Kong: Hong Kong.

IMG_0003.PNG IMG_0004.PNG IMG_0005.PNG IMG_0006.PNG

Nova versió del Wordcat (diccionari en català per al MS-Office Mac)

Us presento la darrera versió del Wordcat (2.0 b), el diccionari en català per al Word.

abc.tiff

La millora més evident d’aquesta nova versió és que s’ha aconseguit eliminar les paraules en francès dels suggeriments. És a dir, les paraules que apareixen a la finestreta de suggeriments ara només surten del propi diccionari en català. Com a conseqüència d’aquesta millora, l’autocorrecció ara funciona perfectament. A banda, també s’han ampliat les paraules del diccionari (ara en són més de 188000).

Recordeu que aquest diccionari és -ni més ni menys- que una “solució a mitges” que intenta arreglar temporalment el clamorós oblit que patim totes les persones que ens expressem i escrivim en català amb un mac i amb el MS-Office Mac. Com ja deveu saber, la versió d’aquesta suite per a Windows té el diccionari (i separació sil·làbica) en català, a banda de la interfície… No crec que fos tan complex traslladar aquest diccionari a la versió Mac… Sigui com sigui, espero que us serveixi d’utilitat aquesta solució.

PER A MÉS INFORMACIÓ, TUTORIAL I DESCÀRREGA: premeu AQUÍ.

Firm 2.2.1, jailbreak i iPhoneCat 4.0.7

Ja suposo que deveu saber que han aparegut les eines de “jailbreaking” per al nou firm de l’iPhone i Touch: QuickPwn i Pwnage Tool.

Com sempre, el seu ús és molt senzill. Però cal tenir en compte que podeu tenir problemes amb el problema del DFU amb la versió 10.5.6 del Mac OS X. Si no podeu completar el procés de “jailbreak”, proveu de seguir una d’aquestes opcions:

1) connectar l’aparell al Mac mitjançant un Hub.

2) Fer el procés des del Windows :(

3) Seguir el procés explicat en aquesta entrada.

CATALANITZANT LA 2.2.1

Un cop tingueu l’iPhone o Touch amb el jailbeak fet, només cal anar al Cydia i incloure el repositori IphoneCat Team (el trobareu a l’apartat Repositories) al llistat de repositoris. Un cop inclòs, a l’apartat Localization, trobareu l’iPhoneCat (firm 2.2-2.2.1). El descarregueu.

ATENCIÓ! A DIA D’AVUI EL PROGRAMA ES DESCARREGA SENSE PROBLEMES, PERÒ HEU DE SEGUIR AQUEST PROCEDIMENT PER A QUE S’INSTAL·LI CORRECTAMENT (Per a la nova versió, la 4.0.9)

1) Un cop descarregat i instal·lat el paquet, tanqueu el Cydia (SENSE REINICIAR L’IPHONE). Us trobareu que la interfície està en anglès.

2) Aneu a Settings, General, International, i tot i que us mostri “Català” com a Idioma, accediu a la llista i torneu-lo a marcar.

3) Reinicieu manualment l’iPhone (mantenint premut el botó “Sleep” durant uns segons”).

4) Torneu a engegar l’aparell. Ara ja és en català.

No està de més comprovar la Configuració Regional.

Format Regional: OPCIONS->GENERAL->INTERNACIONAL->FORMAT REGIONAL: Escolliu “Espanya” (no “Espanyol (Espanya)”!!

imatge.tiff

Hem comprovat que la nova versió de l’iPhoneCat (4.0.7) funciona sense problemes amb el nou firm. Tot i això, si detecteu algun problema, cadenes sense traduir, etc… reporteu-ho als Fòrums d’Apple en català.