oct 9 2008
Aplicacions per l’iPhone en català. L’iPhoneCat Team
Tinc un parell de bones notícies per comentar-vos.
La primera, és que ja tenim el repositori de la traducció de l’iPhone dintre de les ‘sources oficials’ del Cydia, gràcies al GUiLTY (un altre Miquel
), que ha estat donant la tabarra al Saurik, el desenvolupador del Cydia, fins que li ha fet cas.
què vol dir això? Doncs que a partir d’ara no serà necessari afegir el nostre repo de forma manual, sinó que surt per defecte dintre dels repositoris oficials de Cydia.
PER ALS QUI TINGUEU EL REPOSITORI AFEGIT: No cal fer res (sempre podeu esborrar-lo i provar el mètode automàtic que us descric a continuació, si us ve de gust…)
PER ALS QUI NO TINGUEU EL REPOSITORI AFEGIT (ENCARA): Seguiu els següents passos (gràcies altre cop al GUiLTY per passar-me el tutorial)
1) Entreu al Cydia
2) Aneu a ‘Sections’ i cerqueu la carpeta ‘Repositories’
3) Cerqueu i seleccioneu el repositori ‘iPhoneCat Team’

4) Pitgem ‘Install’ i després ‘Confirm’

5) Un cop hagi acabat, ens tornarà al menú inicial, pitgem ‘changes’
6) i pitgem refresh per a que refresqui les aplicacions disponibles del nostre repositori.

7) pitgem ‘Sections’ i anem a la carpeta ‘Localization’

i aquí ja tenim l’iPhoneCat llest per a instal·lar-se (si no el teniu instal·lat ja, és clar…)
però, què és això del ‘ThingsCat’?? AQUESTA ÉS LA SEGONA BONA NOTÍCIA!
Doncs alguns de nosaltres ens hem posat a traduir algunes de les aplicacions de l’iPhone en català. i ja tenim alguns resultats:
ThingsCat: traducció del Things, un organitzador.
RemoteCat: traducció del Remote, que converteix l’iPhone en un comandament a distància.
YouNoteCat: Traducció del Younote, una app de notes multimèdia.
… i altres que ja les tenim a punt i sortiran d’aquí a ben poc (aneu consultant la carpeta localizations!!)



Cal dir que aquestes apps són només traduccions del programa, EL PROGRAMA EN SÍ L’HEU DE TENIR INSTAL·LAT AL VOSTRE IPHONE.
Per instal·lar-les, només heu de pitjar sobre la traducció que us interessi i seguir els passos com per a qualsevol aplicació.
També comentar-vos que no totes les aplicacions es poden traduir… Per poder fer-ho, han de tenir un sistema de localització que permeti afegir idiomes. Malauradament, aplicacions tan comuns com el mateix Cydia, l’Installer, o el Swirly MMS no es poden traduir…
i per acabar, proposeu-nos més aplicacions per a traduir!! El procés és relativament senzill i amb la vostra col·laboració podem tenir una bona biblioteca d’aplicacions en català.






